秋の彼岸となり、暑さも和らいできましたね。
そんな週末の朝の天気予報を見ながら、キム先生が「“しのぎやすい”ってどういう意味?」
そこで僕が教えてあげた説明は、
“더위가 수그러져서 지내기 편하다.”
トウィガ スグロジョソ チネギ ピョナダ
「暑さが和らぎ、過ごしやすい」
それを聞いたキム先生は、「“しのぎやすい” の語感わかる気がする」。
もちろん、日本語の「しのぎやすい」と「過ごしやすい」は若干ニュアンスが違いますが、「暑さが和らぎ」と状況説明を加えることで「しのぎやすい」の感覚を伝えました。
STARITZハングルアカデミーLINE公式アカウントでお友だち募集中!
↓ ↓ ↓