【日常会話で学ぶ韓国語】物流問題をAIで解決する討論番組を見ていたキム先生が「혹성탈출(惑星脱出/『猿の惑星』)みたいだ」」

10月に入った日曜日の朝。

物流問題の解決をAIにゆだねるという内容の討論番組を見ながら、キム先生が「高度な仕事はAIに任せて、人間はAIに命令されて単純労働をする」。まるで映画「ホクソンタルチュル」みたいだ。

 

“혹성탈출

ホクソンタルチュル

「惑星脱出」

 

僕が「どんな映画?」と尋ねると、「원숭이(ウォンスニ/猿)が人間を支配する物語」。

そうか! 

「猿の惑星」か!!

 

 

こうした日韓の映画タイトルの違いの比較も面白いですよね。

 

 

STARITZハングルアカデミーLINE公式アカウントでお友だち募集中!

    

https://lin.ee/pB9tvh1